Перевод "Young couple" на русский
Произношение Young couple (йан капол) :
jˈʌŋ kˈʌpəl
йан капол транскрипция – 30 результатов перевода
I give up.
- But where is the young couple?
I haven't seen Angelo Laffitte today?
Я сдаюсь.
А где же молодожёны?
Я не вижу Анджело Лаффитте сегодня.
Скопировать
I'm sorry.
Have you seen a young couple around?
The man wearing no jacket, the woman with no sandals.
Простите.
Постойте. Вы не встречали молодого мужчину и женщину?
Мужчина в рубашке.
Скопировать
It's very lucky, as a matter of fact.
There's a young couple over at Acton I know who'll look after her for you -
East Acton, to be precise.
Ей очень повезло.
Я знаю одну молодую пару из Эктона, они присмотрят за ней.
Из Восточного Эктона, если быть точным.
Скопировать
He just needed a good long winter's nap.
This young couple had decided on a certain place... they'd staked out last summer.
He could just have the whole den. Considering the circumstances... the pack rat figured... he wouldn't even take time to pack.
Ему просто была необходима хорошая долгая зимняя спячка.
уже был один жилец - занявшая себе небольшой уголок в этой квартире. рыскавших в поисках жилья. которое они застолбили прошлым летом. чем рассчитывали.
Только он мог владеть всей берлогой.
Скопировать
A sick joke kills the pain but leaves the situation just as it was.
When I see a young couple throwing away their lives on a hopeless cause it gives me the screaming habdabs
As a socialist...
Дурацкая шутка утоляет боль, но ничего не решает.
Когда на моих глазах молодая семья гробит свою жизнь ради безнадежного дела, мне хочется рвать и метать.
Как социалист я думаю:
Скопировать
My good heart will not give you 6000 F par month!
Life is tough for a young couple I talked about that yesterday with...
- Mr. Muller? You know him?
Нет-нет, я-то вас знаю. При всей своей доброте я вам не дам семь тысяч франков в месяц.
Ох, а ведь молодой паре жить трудновато. И с этим согласился месье Мюрже.
Месье Мюрже?
Скопировать
Who are they?
A lovely young couple of the same sex. No one knows which one that is.
In 3C are Mr. And Mrs. Gonzales...
- Приятная молодая пара.
Они одного пола, но никто не понимает, какого.
В третьей квартире мистер и миссис Гонсалес.
Скопировать
They talk about cars... canned meat, cigarettes.
No, the subject is the young couple... before marriage, without children.
Then, after the marriage, with the children.
Автомобили, мясные консервы, сигареты.
Нет, сюжет рекламы - молодая пара, до свадьбы, без детей.
Затем та же самая пара после свадьбы, с детьми.
Скопировать
-Idiot.
Well, young couple, you have 10 minutes and 20 questions after the bip.
Bip!
- Идиот.
Молодые, дайте ваши руки, у вас 10 минут и 20 вопросов после гонга.
Гонг!
Скопировать
I think someone phoned for you.
She was looking for a young couple.
I think that... she`ll call back.
Я думаю, вам кто-то звонил.
Она разыскивала молодую пару.
Я думаю... она перезвонит.
Скопировать
It is 5am.
A young couple is fleeing a château.
They are not thieves.
5 часов утра.
Юная пара убегает из замка.
Они вовсе не воры.
Скопировать
It will be very useful in your future life.
Your life as a young couple.
We love young couples.
Это очень пригодится вам в будущем.
В вашей жизни молодой пары.
Мы любим молодые пары.
Скопировать
Jean Piel, Diane and me.
I don't know whether they'll see this broadcast or not, but there was a young couple who very discreetly
then when we went back up to leave we wanted to go up to them, you know, to ask them who they were, to see them, to say hello, but they ran away.
Жана Пьеля, Диану и меня.
Не знаю, увидят ли они этот фильм. Там еще была молодая пара, они стояли отдельно, на холме, глядя сверху на кладбище Везеле.
Когда мы возвращались с кладбища, мы хотели посмотреть, кто это был, и поздороваться, но они уже ушли.
Скопировать
Sometimes they actually answer back.
Had a nice young couple alongside two or three hours ago.
If you hear them talking about the new nuclear attack sub in town, let me know.
Иногда она мне даже отвечает.
Очень симпатичная молодая пара проплывала мимо. Часа два-три назад.
Ну, что ж, если услышишь, как они будут обсуждать атаку ядерной подлодки с юга, скажи мне, ладно?
Скопировать
Come away, Tubbs.
Leave the young couple in peace.
Nature will take its course.
Не докучай им, Таббс.
Оставь молодых в покое.
Природа возьмёт своё!
Скопировать
They bleed me dry!
I say to them, I have a property for a fine young couple.
They are not tenants to me.
Они пьют мою кровь!
Я сказал им, что сдал квартиру чудесной молодой паре.
Они не квартиросъёмщики!
Скопировать
Dr. Gregor? Yes, what is it?
- There's a young couple to see you. They say they have an appointment.
It's alright, Luc. It's alright.
Доктор Грэгор, прошу прощения.
Но они говорят, что им назначено.
Всё в порядке, Люк, всё в порядке.
Скопировать
That is exactly what I'm hoping, mon ami, because you are about to play the role of the friendly neighbor who just happens to be passing by.
I want you to keep the young couple occupied while I perform my task.
Wouldn't it be easier to wait until they go out?
Мне придется пробыть здесь всю ночь.
Я везде посмотрела. - А у вас нет запасных ключей?
- Конечно же, нет!
Скопировать
They are only a sweet and innocent couple.
In the last six months, one remembers of some crime not solved, whose principal suspects were they a young
So suddenly, I do not remember anything.
Это просто милая пара.
Вы не вспомните какие-нибудь преступления за последние 6 месяцев, еще не раскрытые, где подозреваемыми была молодая пара?
Сразу ничего не приходит в голову, сэр.
Скопировать
They're just a nice, innocent couple.
During the last six months, can you recall any crime as yet unsolved where the chief suspects might be a young
I've known Parker since we were at school. He doesn't have friends who are criminals.
Позвольте? - Благодарю вас.
- Не стоит, он был легкий. Автобус отправляется! Займите места!
Значит, вы работает у своей тетушки?
Скопировать
Go bring the rabble, o'er whom I give thee pow'r, incite them to quick motion;
for I must bestow upon the eyes of this young couple some vanity of mine art;
Before you can say 'come' and 'go,'
Зови сюда тебе подвластных духов. Пусть поспешат.
Для молодой четы Я зрелище волшебное устрою. Я обещал, и ждут они чудес.
Не промолвишь: "Дух, сюда!", Не вздохнешь, не скажешь: "Да", 20.
Скопировать
Oh, I hardly think so, sir.
I imagine the young couple will spend much of their happily-married lives in a state of similar emotional
- Well, wouldn't do for me, Jeeves.
Я сомневаюсь в этом, сэр.
Они проведут в эмоциональных стычках такого рода... большую часть счастливой супружеской жизни.
Вряд ли такое меня устроило бы, Дживс.
Скопировать
it's great to see you back.
I hate to see a young couple separated like you've been.
- It's bad for the marriage.
Рад вашему возвращению.
Больно видеть, когда такая пара живёт врозь.
Пусть я старомоден, но для брака это плохо.
Скопировать
A criminals' organization it sent a murderer behind the Mrs. Romero?
Yes, me them she had planned to deceive it, putting a young couple with it the same name in his old apartment
And his joke with the weapon?
Так вы говорите, что преступная организация послала за мисс Ромеро убийцу?
Да, она задумала обмануть его и поселила в своей бывшей квартире молодую пару с той же фамилией.
А как насчет вашей шутки с револьвером, Пуаро?
Скопировать
It's no way to run a country. So, you say this, uh, association of criminals sent a hit man after Miss Romero, eh?
Yes, but she had planned to deceive him by installing the young couple of the same name in her old apartment
How could I resist the temptation to bring this intriguing case to the most dramatic climax?
Вы думали, что получите деньги и вернете миниатюры, так как это была ваша собственность.
- Отлично сработано. Итак, мисс Пенн, что вы на это скажете?
- Она убегает, сержант! - Задержите ее! Уведите ее, сержант.
Скопировать
I forgot to tell you.
Rabbi Hannuka asked me to give his fee to the young couple as a gift.
Thank you. Thank you.
Я кое-что забыл.
Мудрец Ханука просил меня передать его гонорар в подарок молодой паре.
Большое спасибо.
Скопировать
They had nothing to live on.
I think she committed suicide, followed by the young couple.
She was known as a faithful wife.
Им не на что было жить.
Думаю, она совершила суицид, а молодые последовали её примеру.
Все знают, что она была верной женой.
Скопировать
I heard of this castle located on Providence hill, when I arrived in London.
The last ones to enter it were a young couple on their honeymoon.
The husband was a cousin of my wife.
Я услышал об этом замке на Провиденс-хилл, когда прибыл в Лондон.
Год назад юная пара хотела провести там медовый месяц.
Муж был кузеном моей жены.
Скопировать
You don't think my sister, Catherina, should live in her daughter-in-law house?
I don't know them, but as a rule, I don't think a mother-in-law should live with a young couple.
Where you think a mother-in-law should go?
Вы не думаете, что моей сестре Катерине следует жить с невесткой в своем доме?
Не знаю, но, как правило, мама не должна жить в доме с детьми, если они женились.
А куда же ей тогда деваться?
Скопировать
And two of them claim that you can confirm this too.
It was a young couple that often meet in an out-of-the-way place late in the afternoon.
Tell me, Mr. Bernard, do you recall ever having seen her?
А двое из них говорят, что вы так же можете это подтвердить.
Они часто встречаются вечером в не многолюдных местах.
Скажите, сеньор Бернард, вы помните те дни, когда видели ее?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Young couple (йан капол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Young couple для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йан капол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
